TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:44

Konteks
8:44 She 1  came up behind Jesus 2  and touched the edge 3  of his cloak, 4  and at once the bleeding 5  stopped.

Lukas 18:40

Konteks
18:40 So 6  Jesus stopped and ordered the beggar 7  to be brought to him. When the man 8  came near, Jesus 9  asked him,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:44]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  3 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  4 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  5 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:44]  sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

[18:40]  6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  7 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  8 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA